2024. június 25., kedd

[Dalfordítások] Nem tudom megszokni - Rain



Ez a fordítás Rain legelső, 2002-ben megjelent albumának egyik dalához készült. A "Nem tudom megszokni" az első koncertturnéjának (Rainy Day Tour 2005-2006) is setlistjén volt. Valójában egy szerelmes dal, Rain mégse tudta soha nyugodtan elénekelni. Saját bevallása szerint minden sora az édesanyjára emlékeztette, ezért mindig utolérte az érzelmi gátszakadás. Tudjuk, hogy az édesanyja néhány évvel azelőtti elvesztése, és annak körülményei hosszú időre kiható traumát okoztak a számára.

A koncertről készült felvételt két változatban is láthatjátok. Aki csak a dalra kíváncsi, nézze meg az elsőt.
Aki szeretné látni a dal előtti és utáni történéseket is, akkor válassza a második videót.

Rain a turné idején még csak 23 éves volt, szóval ki vetne rá követ a kissé esetlen, de végtelenül őszinte megnyilatkozásáért, amit a közönség előtt tett?

Filmes vonatkozásként megemlítem, hogy a felvétel készültekor Rain, vagyis színészként inkább valódi nevén említve Jung Ji-hoon, még nem volt három éve a pályán (szólistaként), de már túl volt a bemelegítést jelentő Orange, a népszerűget hozó Sangdoo, Let's Go to School, és az egész Ázsiát meghódító Full House drámákban játszott szerepein.


Az albumról szóló blogbejegyzést itt találjátok: RAIN 비 n001 [REVIEW]
 





Csak a dal:




Ez pedig a hosszabb videó, amely tartalmazza a dal előadása előtti és utáni beszédeket:






NEM TUDOM MEGSZOKNI


Ma váratlanul újra láttalak,
de idegen állt előttem ott, kiről csak meséltek nekem.
Meglepett nagyon a mosoly az arcodon, míg velem voltál, nem ragyogott így az sohasem.
Oly szánalmasnak tűnhettem neked, magányos voltam, szinte bánat élt csak bennem.
Csupa könny volt a szemem, s te faggattál engem: 
Miért sírsz, miért hull könnyed, mi fáj annyira nagyon?
Én akkor megpróbáltam hazudni neked,
de mikor láttam a pillantásod, amellyel néztél rám,
ott átszakadt a gát, áttörve szívemen áradt belőlem, áradt a szó:
Én olyan árván fekszem le, olyan árván ébredek, enni árván, egyedül, megszokni nem tudom!
Örülni magányosan, bánkódni magányosan, megszokni nem tudom, megszokni nem tudom! 

Miért nem tudlak elfelejteni? Hogy lehet, hogy rád gondolva elfog most is még a sírhatnék?
Már volt elég időm, hogy elfelejtselek, 
miért nem tudok nem emlékezni hát egy percig sem?
Már éltem magányosan, biztatom magam. Meg kell próbálnom most visszatérni abba az időszakba.
De ott azt látom én, hogy üres az a tér, a hely, ami utánad maradt.
Én olyan árván fekszem le, olyan árván ébredek, enni árván, egyedül, megszokni nem tudom.
Örülni magányosan, bánkódni magányosan... megszokni nem tudom... 
Ó, én... olyan árván fekszem le... olyan árván ébredek...  
Örülni magányosan... bánkódni magányosan... megszokni nem tudom... megszokni nem tudom...


(Saját fordítás, Harudo11 néven)



익숙치 않아서


오늘 우연히 너를 만났어
말로만 듣던 그 사람이 니 곁에 함께 있었어
난 너무 놀랐어 내곁에 있을 땐 볼 수 없던 환한 미소를 짓고 있었어
하지만 넌 내가 불쌍한지 내 모습이 그리 초라해 보였었는지
눈물을 글썽이며 꼴이 이게 뭐냐며
왜 이렇게 힘들어 하냐고 내게 물었어
난 거짓말을 해보려고 했지만
날 보는 너의 눈을 보니 그만 나도 모르게
내 마음속에 있던 하고 팠던 말들이 그만 흘러나오고 말았어
난 혼자 잠이 드는게 혼자 일어나는게 혼자 밥을 먹는게 익숙칠 않아
난 혼자 좋아 하는게 혼자 슬퍼하는게 익숙칠 않아서 익숙칠 않아서

난 왜 널 잊질 못하는지 아직도 너만 생각하면 계속 눈물이 나는지
이만하면 이제 잊을 때도 됐는데
시간이 흘러도 왜 대체 나지질 않는데
난 어차피 너를 만나기전에도 혼자서 살았으니 그때로 돌아가자고
내 자신을 계속 달래보려 해도 너의 빈자리만 보여
난 혼자 잠이 드는게 혼자 일어나는게 혼자 밥을 먹는게 익숙칠 않아
난 혼자 좋아 하는게 혼자 슬퍼하는게 익숙칠 않아서 익숙칠 않아서



Forrás: Bugs! - 익숙치 않아서






















Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése