A 9. század hatalmi harcainak feltárása egy monumentális televíziós eposz lencséjén keresztül
해신
KBS, 2004, 51 rész
Műfaj: történelmi dráma
Rendező: Kang Byeong-taek 강병택, Kang Il-soo 강일수
Eredeti mű: Choi In-ho 최인호
Forgatókönyv: Hwang Joo-ha 황주하, Jeong Jin-ok 정진옥
Adatok bővebben: HanCinema / MyDramaList
* Az írás spoilereket tartalmaz! *
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
Nézzük a történelmi
tartóelemeket:
Elsőként említendő a térség korabeli
erőviszonyainak hiteles bemutatása. A 8. század végén és a 9. század első
felében járunk. A Koreai-félsziget államalakulatai közül a hatalmas
Koguryeo-nak már mintegy száz éve vége, területe egy részét átvették a
kínai protektorátusok. A délen fekvő Silla viszont bekebelezte a környező
államokat, ezzel a félsziget jelentős területére kiterjesztette uralmát. A
Sárga-tenger túloldalán a Tang-dinasztia az úr, ahová sok sillai menekült
is letelepedett. Többségükben kereskedelemmel foglalkoztak, és a krónikák
beszámoltak arról, hogy tevékenységüket folytonosan veszélyeztették a
javaik elrablására törekvő kalózok. A sillaiak könnyű prédának számítottak
a kalózok által folytatott rabszolgakereskedelem számára. Ez utóbbi olyan
méreteket öltött, hogy 823-ban a Tang császár rendeletet adott ki a
betiltására, valamint az elraboltak Sillába való visszaküldésére. A
Tang-dinasztia belső viszonyai is tele voltak hatalmi rivalizálásokkal,
lázadásokkal, melyekről szintén beszámolnak a történelmi források, köztük
megtaláljuk a Yi Sa-do felkelés említését is. Tudjuk azt is, hogy ebben az
időszakban Kína a későbbieknél sokkal nyitottabb társadalom volt, ennek
köszönhető a világ távoli, nyugati térségeivel (Arábia, Tibet stb.)
folytatott gazdag kereskedelmi kapcsolatrendszere, melynek lenyomatait
megtaláljuk a drámában az országon belül, valamint a Selyemúton közlekedő
karavánok és a kurrens piaci áruk bemutatásával.
Ennyiből már ki is derülhet a dráma egyik vonzereje: a nyüzsgő, színes,
egzotikus helyszíneket érintő korabeli élet bemutatása. A történet a két
fő helyszín (Silla és a Tang-birodalom shandongi területe) mellett elvisz
bennünket a Selyemút kapujaként működő Dunhuang, illetve a határmenti
helyőrségek sivatagi térségébe is. Megismerjük az akkori kínai technológia
legnagyobb vívmányának, a Nagy Csatornának stratégiai fontosságát.
A sorozat hatalmasnak számító, mintegy 11 millió dolláros
költségvetésével Kang Il-soo és Kang Byeon-taek rendezők jól gazdálkodtak,
mert a mindvégig életteli, kifejező képei mellett pazar látványokkal is
teletűzdelték a drámát. Számtalan párviadalnak, kisebb-nagyobb
összetűzésnek, nagyszabású csatának lehetünk tanúi a szárazföldön és a
tengeren egyaránt. Mind közül kiemelkedik azonban Jang Bogo és Yeom Moon
sivatagi összecsapása, mely egy kivételesen jól megkomponált, hosszú
csatajelenet, minden elképzelhető korabeli és helyi sajátosságú taktikai
lépés, eszköz és álcázás bevetésével. A kiválasztott helyszín - a
Góbi-sivatagban lévő Dunhuang Yardang Nemzeti Geopark - pedig
lélegzetelállító kulisszákat teremt mindehhez.
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
Mégis, talán a legínyencebb rész a Sárga-tengert átszelő korabeli,
hitelesen megépített kereskedelmi, hadi- és kalózhajók látványa és az
ütközeteik, melyek révén érthetővé válnak a korabeli hajózás lehetőségei
és nehézségei, és a helyi kalózkodás módozatai is.
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
Mivel a hatalmi törekvésektől fűtött történetet átszövik a szerelmi szálak, ezért nem hiányoljuk a romantikus képsorokat sem. A dráma egészére jellemző a festőiség, mind a tájak és a települések életének képei, mind az aprólékosan kidolgozott enteriőrök tekintetében.
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
Kungp'a [Jang Bogo] egy belső szobába vezette a tábornokot, ahol egymással szemtől szemben ültek. Amikor kettesben maradtak, Kungp'a ismét megkérdezte:
- Mi szél hozott ide?
- Megsértettem a királyt - ismételte meg Yom Jang - és ezért jöttem, hogy menedéket kérjek a parancsnokságod alatt, hogy megmeneküljek a haláltól.
- Szerencsés vagy - mondta Kungp'a. - Emeld fel a poharad! Iszom az egészségedre és a sikeres menekülésedre.
Mikor Kungp'a már tisztességesen poharazott, Yom Jang hirtelen kihúzta a hosszú kardot a lázadó derekán lógó hüvelyből, és egyetlen csapással levágta a fejét. Amikor ezt meghallották, Kungp'a összes tisztje és embere félelmében és döbbenetében leborult Yom Jang előtt.
Samguk Yusa, 2. könyv, 47. fejezet
Kim Yangról is említést tesznek a krónikák, melyek szerint királyi
leszármazott volt. Valóban ellátta Mujinju kormányzói tisztségét, majd Kim
Woo-jing hadseregében a lovasságot vezetve vett részt Mujinju
elfoglalásában. A győzelem után megtiltotta a vesztesek elleni személyes
megtorlást. Később magas katonai rangra emelkedett. A történelmi források
dicsérik tisztánlátásáért, viszont megemlítik, hogy Jang Bogo
megsegítésére semmiféle lépést nem tett, talán tartva a sajátjával
vetekedő erős hatalomtól, amit Jang Bogo birtokolt.
Kim Chang-gyeom (Jung Sung-hwan) - fikciós karakter, Junghwa bátyja
Kim Yang (Bae Soo-bin) - valós karakter, királyi leszármazott
(A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.)
|
|
A főfelügyelő és a hadügyminiszter (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
Bár meglehetősen nehezen követhető a folytonosan változó uralkodók
személye és története, a drámában nagy vonalakban követik a valós
történések fő fordulatait. Több királlyal találkozhatunk a szereplők
között:
- Heungdeuk király (826-838), aki Jang Bogo első
támogatójaként tűnik fel:
![]() |
| Park Sang-gyu (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
- Kim Kyung-jung (838), aki nem lett
beiktatva, mivel rögtön a megválasztását követően megölték:
![]() |
| Shin Gwi-sik (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
- Huigang
király (836-838), akit öngyilkosságot elkövető bábkirályként ismerünk
meg:
![]() |
| Jang Ki-yong (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
- Minae király (838-839), korábbi nevén Kim Myeong (akit a
drámában Jami úrnő támogat):
| Kim Joo-young (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
![]() |
| Kil Yong-woo (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
- Munseong király (839-857),
Sinmu király fia, aki gyerekként lépett a trónra:
![]() |
| Kim Kyun-ha (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
A történetben látható karakterek közül még a Tang szolgálatában álló, de
velük szembeszegülő Yi Sa-do valódi történelmi személyiség. Koguryeo-i
leszármazottként tartják számon, bár ez nem teljesen bizonyított. A
lázadás viszont tény, mint ahogyan az is, hogy a Yi-klán hatalmát megtörni
akaró Tang miniszterelnök ellen merényletet követtek el. Mivel Jang Bogo
ekkor a Tang seregben szolgált, szintén akadályozta Yi terveinek valóra
váltását, és akár érintkezésbe is kerülhettek egymással. A lázadást végül
valóban a Silla által nyújtott segítséggel tudták leverni.
Nagyjából ezek a historikus sarokkövei a történetnek, melyekre
a színes cselekmény falait először Choi In-ho regényíró álmodta meg A
tenger istene (해신) című háromkötetes regényében, melyet 2003-ban adtak
ki. A kiadói ismertetőben hangsúlyozzák, hogy a dokumentumregénnyel
valójában jóval többet is tett: a történeti források alapos tanulmányozása
után más megvilágításba helyezte a koreai történelemben árulóként
számontartott főhős alakját. Jang Bogót a sillai kaotikus politikai élet
megújítására törekvő, bátor férfiként láttatja, aki már a kezdetekben sem
adta meg magát a sorsának. Önerejéből vált azzá, akivé lett, humanista
gondolkodóként és vallási reformerként (támogatta a zen-buddhizmust)
emelkedett naggyá, aki globálisan gondolkodó emberként túl tudott
tekinteni a nemzeti határokon. Vesztessé saját hazájának féltékeny
nemessége tette, aki nem tűrte meg soraiban.
Annak ellenére, hogy a legtöbb szereplő és a cselekmény nagy része a
fantázia szüleménye, mégis elegendő valós elem található benne ahhoz, hogy
A tenger istene közelítsen a legnagyobb, hitelességre törekvő történelmi
drámákhoz, és valóban, szinte észrevétlenül közéjük lehetne illeszteni.
A televíziós dráma a regény nyomvonalán haladva követi Jang
Bogo életét, melynek a történelmi körülményekkel összefüggő szakaszai több
egységre tagolják a hosszú drámafolyamot. A főbb szereplők állandóak, de
az érdekeik, a köztük fennálló kapcsolatok és erőviszonyok időről időre
változnak, ahogy a tétjeik emelkednek, úgy nő a dráma feszültsége is. A
kereskedőházak hatalmi játékai befolyásolják a főhősök sorsát, akiknek
kapcsolatait ezek az érdekviszonyok is formálják. A melodráma mindezek
mentén bontakozik ki, erőteljes hatású szerelmi és bosszúdrámává avatva a
történetet. A következőkben nem a részletes cselekményt, hanem a fennálló
erőviszonyok változásait próbálom érzékeltetni.
1-4. rész: A hősök gyerekkora
Lee Yeon-hee (Junghwa), Hong Hyun-ki (Yeom Moon) gyerekszínészek
(A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.)
Sillában járunk Chunghae (a mai Wando) szigeten, amelynek hajóépítő
műhelyében dolgozik a rabszolga státuszú Goongbok és barátja, Nyeon.
Goongbok a helyi kormányzó kegyetlen fiával életét is veszélyeztető
összetűzésbe kerül, ám a kormányzó lánya oltalmába veszi Goongbokot, aki
beleszeret Junghwába. Feltűnik egy különös fiú, Yeom Moon, aki Lee
mester kereskedőcsapatához tartozik, és kiváló harcművészeti
képzettséggel bír. A szigetről elvágyódó Goongbokkal kölcsönösen egymás
segítői lesznek, miközben össze is barátkoznak. Yeom Moon szeme szintén
megakad a csinos Junghwán. Számos történés mellett a települést
kalóztámadás éri, amely megpecsételi a fiatalok sorsát. Goongbok apja és
a kormányzó is meghal, így a szülők nélkül maradt Goongbok egy mujinjui
(ma Gwangju) lovastanyára kerül rabszolgának, akit Nyeonnal együtt a
kalózokkal való összejátszással vádolnak. Az elárvult Junghwát Mujinju
gazdag kereskedőasszonya, Jami úrnő veszi magához, aki a lány nemesi
származásával mit sem törődve azért taníttatja, hogy felnövekedve majd
egy gazdag nemesúr szeretőjének adhassa el. Senki nem tudja, hogy Yeom
Moon a magát kereskedőnek álcázó kalózvezér nevelt fia, aki a támadás
során Junghwa apjának gyilkosa lett, miközben Goongbok és Junghwa életét
meg is mentette.
Ebben a szakaszban a tizenéves ifjú színészeké a
főszerep, akik mind hibátlanul keltik életre a későbbi felnőtt
főhősöket. Azonban közülük is kimagaslik a Goongbokot játszó Baek
Sung-hyun energikus és természetes alakításával, de meg kell említeni a
Yeom Moont játszó Hong Hyun-kit, aki képes megéreztetni a felnőtt
karakter karizmatikusságát.
5-7. rész: Mujinju: Jami úrnő birodalma
Jang Seong-pil (Do Ki-suk), Tae-bong (Kim Hyung-beom), Neung-chang (Park Jung-hak),
Junghwa (Soo Ae), Dabok (Go Do-young), Mak Bong (Lee Hee-do), Lee Soon-jong (Jo Dal-hwan)
(A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.)
A sillai kereskedésre törekvő Lee mester és az azt uraló Jami úrnő első
szövetkezése, melyben a kalózvezér van alárendelt szerepben, mivel
szeretné megvetni a lábát Sillában, és ehhez az úrnő segítségére szorul.
Megállapodásuk alapja egymás tiltott üzelmeinek kiszolgálása. Yeom Moon
számára világossá válik, hogy Goongbok és Junghwa szerelmesek egymásba,
ezért a háttérbe húzódva figyeli őket, eltitkolva saját érzéseit. Goongbok
Jami úrnő szolgálatába kerül, de szövetkezik a megbuktatására törekvőkkel.
Árulásának büntetéseként Jami úrnő a kalózokkal a kínai rabszolgapiacra
küldeti, így elszakad Junghwától is, akivel már közös jövőt terveztek.
Goongbok szívében a kalózok iránti gyűlölet mellé felsorakozik a Jami úrnő
elleni bosszúvágy is.
7-18. rész: Mujinju, Hexi Erőd, Dunhuang-sivatag, Yangzhou: A
rabszolgaság és a kereskedőcsapatok világa
Jami úrnő a sillai politikai kapcsolatainak köszönhetően
megerősödve kerül ki az ellene indított támadásból, és megszerezve a
Kínával való kereskedés jogát, meg akarja vetni a lábát a Tang birodalom
kereskedelmi központjában, Yangzhou-ban. Ez a hely egyúttal a főként
sillai származású kereskedők gyűjtőhelye, ahová Lee mester is
visszahúzódott, látszólag felhagyva a kalózkodással. Itt kötik meg második
szövetségüket Jami úrnővel, mely arra irányul, hogy letörjék a
tisztességes eszközökkel dolgozó, köztiszteletben álló, erős Seol mester
uralmát, átvéve annak piacvezető szerepét. Eszközeikben nem válogatva, a
kalózok gyilkos módszereit alkalmazva takarítják el az útjukba kerülőket,
és ennek főként Yeom Moon a kíméletlen végrehajtója.
|
|
Jo mester (Lee Jae-yong) csapata Cheon Du-man (Choi Woon-kyo), Choi Mu-chang (Lee Won-jong) (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
|
|
Lee mester (Kim Kap-soo) csapata |
Baek-kyung (Yeo Ho-min), Joong-dal (Kang Seong-pil)
(A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.)
Még Mujinjuban Yeom Moon megöli a magának Junghwát kiszemelő férfit.
Junghwa ezután eléri, hogy Jami úrnő mintájára független nőként
kereskedelmet tanulhasson, amelyre az abban magasan jártas Yeom Moon
oktatja. Yeom Moon így közel kerülhet szerelméhez, akinek továbbra is
tiszteletben tartja az érzéseit. Senki nem tudja, hogy a Kínába való
visszatérte után első dolga az volt, hogy Goongbok megmentésére induljon,
akit egy határmenti erőd építkezésére küldtek el, de nem járt sikerrel.
Goongbok a kegyetlen körülményeket túlélve végül egy yangzhou-i kereskedő,
Jo mester tulajdonába kerül, aki gladiátorok képzésével és
versenyeztetésével foglalkozik.
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
Közbevetőlegesen itt meg kell jegyeznem, hogy érdekesnek találtam a kérdést: rendezhettek-e gladiátorversenyeket az akkori Kínában? Elméletileg a Selyemút összeköttetést képezett az ókori Rómával is, tehát lehetett tudomásuk az ottani játékokról, de az Interneten nem találtam erről szóló említéseket. Amit találtam, az a lei tai leírása, mely erre a célra épített dobogón zajló páros küzdelmet jelentett, ami már a Qin-dinasztia idején biztosan létezett. Lehetett halálos kimenetelű fegyveres összecsapás is, bár többnyire inkább a pankrációra emlékeztető, védőfelszerelés nélküli harc volt. Talán ezt a szórakoztatási módot színezte az írói fantázia gladiátorok harcává, a filmes megvalósítás pedig külsőségeiben is hasonlatossá tette azt az általunk ismert ókori játékokhoz.
Számos fordulat után Goongbok és Nyeon végül Seol mester kereskedőházában köt ki a csapat testőreként, a Sillában kitört lázadás miatt Jami úrnő pedig kénytelen Lee mester vendégeként Yangzhou-ban maradni, és ezzel kialakul a szereplők összecsapásának újabb erőtere. Kezdetben a Jami-Lee szövetkezés sikere töretlen, ám eszközeik később a visszájára fordulva a vesztüket okozzák. Jami úrnő, hogy mentse magát, elárulja Lee mestert, akinek menekülnie kell Yanghzou-ból, Yeom Moon pedig majdnem életét veszti a Goongbokkal folytatott párharcban.
Ezt jóval megelőzően Yeom Moon ismét megmenti Goongbok életét, amiről csak Junghwa tud. A lány - belátva összeegyeztethetetlen helyzetüket - szakítani akar Goongbokkal, és egy véletlen folytán házassági helyzetbe kerül Yeom Moonnal, amit a férfi tisztességes ajánlata után el is fogad. Goongbok számára egyértelművé válik, hogy Yeom Moon azon általa gyűlölt kalózok közé tartozik, akiknek rossz sorsát köszönheti, és ezzel véget ér a két férfi barátsága, egymás halálos ellenségeivé válnak. A sebesült Yeom Moont végül Junghwa menti meg Goongbok halálos csapásától. Így Yeom Moon sokszoros veszteséget szenvedve kénytelen menekülni Lee mester oldalán.
19-25. rész: A Yi Sa-do lázadás
A háború azonban Yi Sa-do vereségével ér véget, Lee mesternek mindent odahagyva ismét menekülnie kell, hasonlóan Jami úrnőnek is, aki visszaszökik Sillába. Yeom Moon még kimenti a megtámadott táborból Junghwát, akit Goongbok szeme láttára magával vonszol. Menekülés közben azonban elszakad a nőtől, akinek egyszerűen nyoma vész.
Ez a rész viszont egy rendkívül érdekes végkifejlettel zárul: Yi Sa-do elgondolkodtató tanácsot ad a katonai sikerei csúcsán álló, és magát éppen emelkedetten gondolkodónak tartó Jang Bogónak.
"Én koguryeo-i leszármazott vagyok. Mit gondolsz, miért beszéljük ugyanazt a nyelvet? Mivel közös a vérünk. Te azonban mégis a saját véredre szegezed a kardod? A Kínában élő sillaiak biztonságának jelentéktelen ügyétől elvakulva egy nagyobb célt veszítettél. A Tang kormány engem árulónak fog bélyegezni, pedig nem vagyok az. Ez a föld Koguryeo-é volt, én csupán megpróbáltam visszaszerezni a földünket. Miért váltál Tang katonává és gátoltad meg nagyszerű ügyemet?! Figyelj jól rám! Mindegy, hogy milyen céllal küzdesz, te csak egy Tang kutya vagy. Gondold meg alaposan, hogy kire ugatsz!"
26-33. rész: Silla: Hadviselés a kalózok ellen - 1
Ekkorra mindegyik csapat szintet lép a törekvéseit illetően. Seol mester támogatásával Jang Bogo célja egy sillai hídfőállás kiépítése, leverni a kalózokat, majd biztonságos hajózási útvonalakat kiépíteni Kína és Japán irányába. Lee mester egy szigetre visszahúzódva a kalózkodásra helyezte a hangsúlyt, a hadiflottát is leverve uralja a térség vizeit. A délnyugati vizeket is igyekszik irányítása alá vonni, hogy tovább tudjon terjeszkedni Japán és Kína irányába, sőt a politikai életben is meg kívánja vetni a lábát. Jami úrnő egyre nagyobb hatalmat gyakorol a hozzá szervilis állami tisztviselők kineveztetése felett. A yangzhou-i fiaskó után rájön, hogy Lee mester védelme alatt biztonságos tengeri szállítási útvonalra tehetne szert a sillai főváros felé, ezért ismét felveszi a kapcsolatot és szövetkezik a kalózvezérrel. Ezek a törekvések természetesen borítékolják az újabb konfliktusos helyzeteket a szereplők között.
Új szereplők jelennek meg a színtéren: egy ismeretlen kereskedőcsapat, akiről rövidesen kiderül, hogy Junghwa a vezetőjük, és támogatója, Kim Woo-jing, az előző régens.
|
|
Junghwa csapata, alul balra Mujin (Seo Do-yeong) (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
Mindketten Jami úrnő terveit veszélyeztetik, így az úrnő támadásainak célpontját képezik, amelynek eszköze többnyire Yeom Moon. Ám nem minden alakul a tervek szerint. Junghwa elutasítja Jang Bogo és Yeom Moon közeledését is, és a két férfi egymás utáni hajtóvadászata egyre ádázabb küzdelemmé válik, amelybe a legrosszabb módon avatkoznak be külső erők. Bár sikerült létrehozniuk Chunghae-ban a helyőrséget, Seol mester csapata jelentős veszteségeket szenvedve kénytelen visszavonulni Yangzhou-ba. Jami úrnőt az események sarokba szorítják, aki válaszul elvetemült lépésekre szánja el magát.
34-37. rész: Yangzhou, Silla: Hadviselés a kalózok ellen - 2
Yangzhou-ban Seol mester csapatának vezetése és a nagymesteri tisztség Jang Bogóra hagyományozódik. A sillai királyi udvarban dúló trónviszályban Jami úrnő és Lee mester a főfelügyelő, míg Jang Bogo és Junghwa a régens mellé áll. Hirtelen felismerve a hely stratégiai fontosságát, mindenki Chunghae-ban szeretné megvetni a lábát, Lee mester támadást indít a hely elfoglalására. A régens - sikerrel kikerülve a Jami úrnő által állított csapdából - a király bizalmába ajánlja Jang Bogót, aki felhatalmazást kap a kalózok leverésére. Mujinjuba új kormányzót neveznek ki, aki új, független erőt képvisel. Jang Bogo erősödő hatalma szétzilálja a kalózok egységét, Lee mester magára maradva végül életét veszti. Yeom Moon kétségbeesett küzdelmet folytat a bosszúállásért, de a harca kilátástalan, végül Jang Bogo fogságába esik, aki kegyetlen büntetést ró ki rá.
38-47. rész: Yangzhou, Chunghae, Seorabeol (Silla fővárosa, ma Gyeongju): Trónviszályok
Két év elteltével folytatódik a történet. A király Jang Bogót kiváltságos helyzetbe hozza, 10 ezer fős magánhadsereg felállítását engedélyezve neki. A fővárosban gyorsan változnak az erőviszonyok a trónra törők között, előbb a kancellár, majd a király halála rendezi át a terepet. Természetesen Jami úrnő és Jang Bogo egymással ellentétes oldalon állnak, Kim Yang pedig új erőként jelenik meg, aki mellett Yeom Moon is visszatér, immár Yeom Jang néven. Végül kialakul a frontvonal a fővárosban lévő, ideiglenesen egy bábkirályt, Huigangot trónra ültető Jami úrnő és a vele szövetkező Kim Myung kancellár, valamint a trón jogos várományosát, Kim Woo-jinget (és vele Junghwát) rejtő Chunghae-bázison lévők között, ahová az immár Seol mester lányával összeházasodott Jang Bogo befogadta a látszólag neki behódoló, de saját, titkos tervekkel rendelkező Kim Yangot, akinek Yeom Jang a szolgálatában áll.
A bábkirály eltávolítása után Jami úrnő a Tang kormányzatban lévő, sillai származású tisztviselők megnyerésével szeretné elismertetni Kim Myungot uralkodóként, és minden befolyását latba veti Chunghae kereskedelmének ellehetetlenítése érdekében, de Jang Bogo és Yeom Jang megakadályozza a terveit, ezért elkerülhetetlennek tűnik a bázis megtámadása. Kim Woo-jing és Jang Bogo megváltoztatva addigi véleményét, a hatalmi viszonyokba való beavatkozás mellett dönt. Yeom Jang tábornoki rangot kap Jang Bogo seregében.
47-49. rész: A háború
A birodalom seregei Jami úrnő tervei szerint Chunghae megtámadására indulnak. Jang Bogo serege eközben elfoglalja Mujinjut. Jami úrnő a foglyul ejtett Junghwát is felhasználná céljai elérésére, de nem jár sikerrel, mint ahogyan a döntő csatája sem, mivel Jang Bogo jobb stratégának bizonyul. Kim Yang és Yeom Jang nagy szerepet játszik a győzelemben, Jami úrnő mindent elveszít.
49-51. rész: Hatalmi zűrzavar, Chunghae bukása
Kim Woo-jing Sinmu király néven elfoglalhatja a trónt, ám mivel ez egyedül Jang Bogo érdeme, a főfelügyelőnek kinevezett Kim Yang hatalmi törekvései kielégítetlenek maradnak. A királyi testőrség parancsnoki tisztségére emelt Yeom Jangban összecsapnak az újonnan szerzett tapasztalatai a régi fogadalmaival, megingatva őt az elhatározásában, ám ezzel régi és új szövetségesei bizalmát egyaránt elveszíti. A Jang Bogót udvari tisztségre kijelölni akaró király azonban váratlanul elhalálozik, utódja pedig a gyermekkorú fia lesz. Kim Yang egyre arcátlanabbul tör hatalomra, megfenyegetve Jang Bogót egy Chunghae ellen indított háborúval. Mivel Junghwa is veszélybe kerül, Yeom Jang önként ajánlkozik Jang Bogo meggyőzésére a háború elkerülése érdekében, de Kim Yang egyértelműen csak Jang Bogo megölésének fejében tesz erre neki ígéretet, amit azonban esze ágában sincs betartani. Yeom Jang hiába teljesíti a feladatot, Kim Yang megtámadja és felszámolja a Chunghae-bázist. Yeom Jang nem tehet mást, mint élete árán is megvédeni a szerelmét.
Az előzőekből érzékelhető, hogy a dráma az egyik vonatkozásában valóban egy hatalmas stratégiai játékmező, melyen a történet első felében a kereskedőházak taktikáznak, a második felében pedig a királyi udvar tagjai, folytonos oppozícióban Jang Bogóval. A történet jellegéből adódóan természetesen felmerülnek a személyes és a politikai szerepvállalással kapcsolatos morális kérdések is, melyekre néha a főhős idealizására való nagy igyekezetben ellentmondásos válaszokat kapunk. Ezekre az egyes alakoknál térek ki, hasonlóan a dráma másik fő szálát képező szerelmi háromszögben játszott szerepükhöz.
A fő karakterekről és a színészi alakításokról:
Jang Bogo (korábbi nevén Goongbok)
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
Politikai elveivel azonban nem illeszkedik korának valóságába, és emiatt végül tragikus hőssé válik. Ugyanakkor Yeom Jang mond neki valami nagyon elgondolkodtatót: "A túlzott alázat az önteltség egyik formája." - és ebben véleményem szerint tetten érhető az, amiben Jang Bogo elsakkozza magát. Hiszen az elvhűségre hivatkozva kerül szembe legfontosabb saját meggyőződésével, miszerint nem szabad részt vennie az udvar politikai vetélkedéseiben. A drámában a történeti leírások kissé csúsztatott változatát kapjuk, mintha Jang Bogo minden hatalmi törekvése csak mások általi felkérés miatt tűnhetne annak. Azonban ez az ellentmondás még ezáltal sem tűnik el, mint ahogyan néhány kisebb kérdésben alkalmazott "kettős mérce" sem. Például az, ahogyan szemet hunyva korábbi tevékenységei felett tiszteli Jo mestert, akinek gladiátorjátékai számtalan rabszolgatársa halálát okozták, és miközben folyamatosan hangoztatja az "öleld kebledre az ellenséged" elvét, mégis méltánytalanul kegyetlen bosszút áll Yeom Moonon. Számon kéri rajta, hogy miért nem szakított a kalóz nevelőapjához fűződő érzelmi kötelékével, miközben ő maga ugyanolyan ragaszkodó hűséggel csüggött Seol mesteren (még ha ellentétes is az "apafigurák" erkölcsi megítélése, a "gyermeki/tanítványi" helyzetből fakadó érzelmek között nincs különbség). Arról nem esik szó, hogy mennyire állt szerelmi bosszút is, de a későbbiekben mintha a Yeom iránti érthetetlen bizalmát némi lelkiismeretfurdalás is színezné.
Bár a romantika jegyében életre szóló szerelmi érzéssel ruházzák fel, ebben is mértéktartónak tűnik, valójában nem sokat téve azért, hogy megváltoztassa kedvese hozzáállását. Elfogadja a körülményeket, így nem csoda, hogy egy másik nő mellett köt ki, melyben a környezete elvárásainak szóló megfelelési késztetés erősebb, mint a valódi szeretet.
Choi Soo-jong alakításában Jang Bogo megnyerő megjelenésű, kiváló küzdőszellemű férfi, aki sokat okulva karizmatikus vezetővé képes felnőni. A túlzott heroizálás és idealizálás azonban nem tesz jót a karakterének. Bár nagyon sokféle érzelem kifejezésére képes így is, mégis valahogy távolinak, és saját nagyszerűségébe merevítettnek tűnik. Ezzel együtt minden adott lenne ahhoz, hogy Choi színészi alakítását a legemlékezetesebb drámahősök között tartsuk számon, ha az ellenlábasa nem Yeom Moon/Yeom Jang lenne, akit nem más kelt életre, mint Song Il-kook.
Yeom Moon (későbbi nevén Yeom Jang)
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
"Tudod, hogy érzem most magam? Elszakadt a vékony fonal, amibe kétségbe esve kapaszkodtam. Feneketlen kútba esek, ha elengedem azt a fonalat. Ám én... a saját kezemmel szakítottam el."Végül - ha megkésve is - de szembesül a kihasználtságával, és legalább a halála előtti pillanatokban a jó oldalra áll.
Mindig az az érzésünk, hogy Junghwa egyetlen mozdulatába kerülne csak Yeom Moon megmentése, aki végtelenül odaadó és önfeláldozó szerelmes férfi. Két dolog is elérhetetlenné teszi számára a nőt: egyrészt a tragikus vétség, amit ellene elkövetett (bár ennek csak ő van tudatában), és a tapintat, amellyel kezeli Junghwa Jang Bogóhoz fűződő érzelmeit. A történet azon szakasza, amikor Junghwa mégis "feleségként" köt ki mellette, a legmélyebb poklot jelenti a számára, mert csak azzal szembesül, hogy a köztük lévő érzelmi szakadék áthidalhatatlan.
Song Il-kook színészi alakítása olyan erős, hogy élhetünk rá azzal a fordulattal, hogy "ellopja a show-t". Minden fent említett jellemzőt tökéletesen magáévá téve lényegül át Yeom Moonná. Éppen az előbb említett együttélés során mutat valami lenyűgözőt: Junghwa felajánlása, hogy Jang Bogo életéért cserébe a felesége lesz, olyan mértékben megszégyeníti az önérzetes férfit, hogy a megalázottság belső indulatától elfullad a hangja, és minden ízében elkezd remegni. A dráma első felében látható elevenséghez képest érdemes megfigyelni, ahogy a történet második felében az egész karakter elsötétedik - és itt nem a jelmezek színeire gondolok, hanem Song Il-kook arckifejezéseire, tartására, tekintetére. Sok részen át szinte semmi szövege nincs, mégis minden gondolatát, érzelmét pontosan követhetjük ezekből. Bár Jang Bogo megölése galád tett, ennek Yeom Jang tekintetében lehet egy másik olvasata is: már nem a bosszúállás vezérli, hanem valóban egy országára, népére veszélyt jelentő konfliktus megelőzése. Ezért láthatjuk úgy, hogy a lelke maradék része meghal Jang Bogóval együtt. Így lehet az is megengedhető, hogy halálát önfeláldozó, nemes cselekedetként lássuk. Összegezve: végtelenül tragikus és magányos hős, aki éppen jellemének összetettségével válik lenyűgözővé, és a dráma feledhetetlen alakjává.
Yeom Moon egyébként Song Il-kook első történelmi drámaszerepe volt, és azt nyilatkozta utána, hogy a forgatás annyira megerőltető volt, hogy komolyan gondolkozott azon, elvállalja-e az utána felkínált Jumong főszerepét. Szerencsére jól döntött, mert így megajándékozott bennünket a legnagyszerűbb királydrámával (majd még annak folytatásával, A szél országával is).
Jang Bogót meleg, szinte sugárzó aranyfény vonja be, míg Yeom Jang arcára
a hideg kék fényben még árnyék is vetül. (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.)
Junghwa (Soo Ae)
A dráma szerelmi szálának központi (és elképzelt) alakja, bár a szerepe több is ennél. Egy sajátos életutat bejáró embert ismerünk meg benne, aki sok szállal kapcsolódik a dráma fontos alakjaihoz. Mivel még nem a Joseon-kor nőket béklyóba verő világában járunk, Junghwa az életét befolyásoló kíméletlen fordulatok következtében képes felszámolni a függőség érzését, és elindulni egy önálló, bár küzdelmes, saját úton, és harcba szállni a nála jóval erősebbnek tűnő ellenfeleivel. Ezzel Jami úrnő mellett a dráma két erős nőalakjának egyike lesz, akik képesek megállni a saját lábukon. Az élete mégis végtelenül szomorúvá válik, mivel szerelmével úgy alakul az életük, hogy soha nem tudnak jókor találkozni, így csak bajt hoznak egymásra. Ezért dönt úgy Junghwa, hogy szakít a Jang Bogóhoz fűződő érzelmeivel - bár ez a tette számomra inkább melodrámai fordulatként, mint indokolt döntésként értékelhető. Ugyan szeretni nem tudja, de Yeom Moon lénye lenyűgözi, látja a férfi értékes, nemes oldalát, kedvességét, okosságát és harcművészeti képességeit is. Ugyanakkor borzadással vegyes elképedéssel szemléli a kegyetlenségét, ölésre való hajlandóságát. Érzelmeit megérinti a férfi állhatatos szerelme, amit nem képes viszonozni, de sajnálatot és lelkiismeretfurdalást ébreszt benne. Valószínőleg éppen ezért, mert ki tud lépni minden kötöttségéből, ő lesz a dráma egyetlen túlélője, ezzel a jövő letéteményese.
Soo Ae színésznő gyönyörű, és tud melegséget árasztóan közeli és hidegen távolságot tartva elérhetetlen is lenni. Bár törékeny nőnek néz ki, nagy erőket tud mozgósítani a konfliktusos helyzetekben. A szerepe mégis korlátokat szab a kiteljesedéséhez azáltal, hogy mindig egyfajta rezignált jelenlétre kényszeríti, melyben sokszor szavak nélkül kell tudnia kifejeznie érzelmeit. Bár a legcsodálatosabb "teljesítménye", amikor tágra nyílt szemei egyszerre sugároznak döbbenetet és irtózatot, a kelleténél kissé többször láthatjuk ennek ismétlődését.
Jami úrnő (Chae Shi-ra)
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
Bár a szintén fikciós karakter a cselekmény egyik mozgatórugója, először mégis azt kell kiemelni, hogy Jami úrnő a dráma vizuális ásza. Gyönyörű, gazdag és okos nő, akinek látványán szívesen elidőzik a rendező is, ezért elképesztő változatosságú a megjelenése, beleértve a ruhakölteményeit, ékszereit, sminkjeit és frizura-kreálmányait. Olyan, mint egy ragadozó, és a férfiakat megszégyenítő személyiség az erőteljességét, törtető hatalmi törekvéseit illetően. Saját erejéből felemelkedő karakter, aki egyre inkább vérszemet kap, soha nem éri be semmivel. Bár néha hivatkozik érzelmekre, valójában nem kötődik senkihez, mindenki csak eszköz a szemében. Gátlástalansága egyre őrültebb lépésekre ragadtatja, és a sikerei megmámorosítják. Veresége éppen az aránytévesztése miatt elkerülhetetlen, és végső összeomlása a dráma egyik nagyszerű jelenete: a pompás úrnőből nem marad más, mint egy magányos, festetlen arcú, kétségbeesett hétköznapi asszony. Talán a végső pillanatban felismeri, hogy mit hibázott, de addigra már az utolsó ember is elpártolt mellőle, akihez érzelmi kapcsolat fűzhette volna.
Chae Shi-ra színésznő tökéletes választás volt erre a szerepre: bámulatos az eleganciája és arcjátékának kifejező készsége.
Kim Yang (Bae Soo-bin)
A dráma leggonoszabb karaktere, akit Bae Soo-bin kelt életre. Hatalom- és bosszúéhségét egy személyes történettel indokolják, melyben apját és nagyapját méltatlanul megölték. Hidegfejű, érzelemmentes karakter, aki mindenkit manipulál maga körül. Végül mégis ez a túl sötétre festett karakter lesz az, aki mindenkit eltiporva győztesként marad a csatamezőn. Mivel a regény, és az arra épülő dráma szándéka is Jang Bogo nagyszerűségének és érdemtelen bukásának kiemelése, valószínűleg ez a befejezés is a Jang Bogo életére törő gonosz udvari ellenségeket jelképezi. Lehet, hogy nem állt az író szándékában, de ez a vég azzal a tanulsággal is jár, hogy a politika mocskos oltárán bármi és bármikor feláldozható. Ez pedig messzebbre mutató következtetés, mint Jang Bogo történelmi megítélése.
Hiába érdemelnék meg, képtelenség a dráma minden karakteréről szót ejteni, mivel rengetegen vannak, végtelenül sokszínűek, mégis szinte mindegyikük kidolgozott, saját arculatú szereplő, akik egyénített megjelenésűek, és a színészi alakításoknak köszönhetően sajátos, csak rájuk jellemző személyiségjegyeket birtokolnak.
Néhányukhoz mégis fűznék megjegyzést:
Jeong Nyeon (Kim Heung-soo)
Jang Bogo gyermekkori barátja és későbbi harcostársa, akit Kim Heung-soo játszik. Mivel fontos karakter, szinte önálló történetet kap a drámában. Nagyon kár azért, hogy a chunghae-i bázisra érkezése után egy kissé ostoba, folyton indulatos, valójában inkább hisztériázó alakot csinálnak belőle, ezzel ellentmondásos helyzetbe hozva a szerelmi történetében mutatott arculatával.
Jang Bogo édesapja (Park In-hwan)
Park In-hwant nem kell bemutatni, tudjuk, hogy remek színész. Azonban mégis kiemelkedő, ahogyan Jang Bogo apját játszva - aki természetesen csak a gyerekkori részekben szerepel - mégis milyen emlékezetes alakítást tudott nyújtani.
![]() |
| (A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
Egyedül Kim Kap-soo bámulatos színészi játékának köszönhető, hogy Lee mester messze emlékezetesebb marad a többi kereskedőcsapat vezérénél. Tökéletes arculatot kapott a maszkmesterek által, de ami igazán elképesztő, az a testtartása: árnyalatnyi különbséggel látjuk parancsolóan tekintélyesnek, vagy kissé modorosan szervilisséget sugárzónak. A gesztusai egyszerre darabosak és kifinomultak, tökéletesen kifejezve a törekvései és a valósága közötti feszültséget. Lee mesternek van karizmatikus aurája, mellyel el tudja hitetni, hogy szeretne betagozódni a tisztességes kereskedők világába - természetesen csakis vezetőként. Ám a könnyű haszonszerzés lehetősége nem ereszti, ezért nem tud szakítani a főként rabszolgakereskedelemre irányuló kalózkodással, amellyel szemben nincsenek morális fenntartásai. Fontos felismerést fogalmaz meg, ami magyarázatul szolgál több szereplő hatalmi törekvései számára is: a kereskedőlét olyan, mint futóhomokra építkezni, ha nincs mögötted támogató, politikai hatalommal bíró erő. Lee mester alakját különösen izgalmassá teszi a Yeom Moonhoz fűződő viszonya. A fiút csecsemőként magához véve inkább kiképzéshez hasonlatos eszközökkel neveli, nem sok jelét adva az érzelmi kötődésnek. Yeom Moon viszont mindent megtenne a szeretetéért és az elismeréséért, és csak mi tudjuk, nézőként, hogy felnövekedve a fiú egyre inkább Lee mester büszkeségévé, legnagyobb értékévé válik. Amikor Yeom Moon élete egy hajszálon függ, valami olyasmit látunk Kim Kap-soo-tól, ami felejthetetlen pillanat: némán megfogja az öntudatlan férfi kezét, és szeme megtelik könnyes aggodalommal, amelyből megérthetjük, hogy nagyon is szeret, csak képtelen annak kifejezésére. Később egyre több jelét adja annak, hogy belelát Yeom Moon érzéseibe és gondolataiba, és tehetetlen annak tőle való eltávolodásával szemben.
Az idegesítő karakterek, avagy a vásári színjátszás jelenléte
|
|
Lee Soon-jong (Jo Dal-hwan) és Mak Bong (Lee Hee-do)
(A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
|
|
Chun-tae (Choi Sang-kil) és Joong-dal (Kang Seong-pil)
(A szerző képernyőképe az Emperor of the Sea című filmből.) |
Ez annyiban nem teljesen helyénvaló megjegyzés, hogy valószínűleg csak a nyugati nézők éreznek így a koreai drámákban szinte kötelező elemként megjelenő, feszültségoldó szerepű, humoros szereplőkkel szemben. Vagy felvállalom, hogy talán csak én. Ebben a drámában négy ilyen szereplőt is kapunk, egyikük egy apa (Mak Bong, Lee Hee-do játssza) és fia (a Jang Bogo gyerekkori barátját, Lee Soon-jongot játszó Jo Dal-hwan) párosa, másikuk a leginkább lézengő ritterként leírható Joong-dal (Kang Seong-pil) és szolgája, Chun-tae (Choi Sang-kil). Mindannyian harsány, népi vagy vásári színjátszásra jellemző eszköztárral dolgoznak, mely sokszor súrolja a ripacskodás határát. Mégis - annak ellenére, hogy többnyire nagyon idegesítőnek találom őket - el kell ismernem, hogy tökéletesen teljesítik a feladatukat, és ezzel a túlzott karikírozással is pontos személyiségjegyű karaktereket rajzolnak ki, melyek a megfélemlített kisembertől az ijesztő, alávaló gazemberig terjednek. A drámában fontos összekötő szerepük is van, hiszen állandó hírvivők a különböző táborok között. Ha nem lennének, talán még hiányoznának is, bár most ellentmondásba kerültem magammal, tudom.
A dráma zenéje külön említést érdemel, mivel több, rendkívüli szépségű dal mellett számos instrumentális zene is felhangzik benne, közöttük a csatákat kísérő, sötét tónusú zenék különösen izgalmasak. Ízelítőül az egyik emblematikus dal itt meghallgatható (saját magyar fordításomban) - és egyáltalán nem véletlen, hogy ez az érzelmes, intim fohász Yeom Moon érzelmeit fejezi ki:
Az Emmy-díjra jelölt dráma abban is különleges, hogy a veszteségeket a végletekig fokozza, mintha egy Shakespeare-tragédiában járnánk, alig maradnak túlélők. A nézők azon részét, akik örökösen boldog végben reménykednek, ez nagyon megterheli, ezért a drámát ők a megnézésre nem ajánlottak közé sorolták. Ne higgyen nekik senki, ha nem akar lemaradni egy hosszan ható, megismételhetetlen élményről!
. . .
Jogi nyilatkozat: A cikkben felhasznált összes kép az "Emperor of the Sea"-ből a KBS tulajdonát képezi, és itt a Fair Use feltételei szerint használjuk kritikai és tudományos ismertetési céllal.


















































Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése