A legjobb módja annak, hogy felfedezzük Csoszon és Korea 1950 előtti idejét és terét:
a Koreai Filmarchívum dokumentumfilm-gyűjteménye
Ez a gyűjtemény 113 dokumentumfilmet tartalmaz (53 felvétel 1945 előtt és 60 felvétel a felszabadulás után), amelyeket a Koreai-félszigeten forgattak az 1900-as évek elejétől a Koreai Birodalom idején, a japán gyarmati időszakban, valamint a koreai háború előtt, a felszabadulás után. Ez az első gyűjtemény, amelyben a Koreai Filmarchívum az elmúlt 35 évben a világ 10 országában 30 forrásból felfedezett és összegyűjtött dokumentumfilmeket állította össze. A felvételek nagy részét külföldiek rögzítették különféle okokból, a személyes gyűjtésektől kezdve a propagandáig és a nyilvánosságig, beleértve a Joseon népéről, mindennapi életéről, népi kultúrájáról, természeti tájairól és a városi tájak változásairól alkotott benyomásaikat. A Han Sang-eon Filmkutató Intézet munkatársa, Seok Ji-hoon által 2021-ben végzett kutatási eredmények alapján mind az 53 felvételhez kutatási kommentár és VOD-szolgáltatás áll rendelkezésre. Ez a gyűjtemény a Koreai Filmarchívum Archívumkezelő Rendszeréből (AMS) származó információkat és a Koreai Egyetem Modern és Kortárs Koreai Filmarchívumának meglévő kutatásait szintetizálja. Emellett az eredeti filmanyagok rejtett nyomait is összeveti különböző dokumentumokkal az információk pontosságának növelése érdekében. Ezenkívül minden videóhoz kulcsszavak és kapcsolódó videoinformációk tartoznak, és nyolc, alaposabb elemzést igénylő videóhoz külön alapos elemzést készítettünk. A VOD-on elérhető nyolc videó nemrég digitalizált, nagy felbontású változatban érhető el, és a nagyfelbontású szolgáltatások körét folyamatosan bővítjük. A manuális vetítés korszakában rögzített némafilmeket olyan változatokban biztosítjuk, ahol az optimális vetítési sebességet meghatározták és lehetőség szerint beállították.
Az archív felvételek fontossága és szempontjai
A Koreai Filmarchívum évek óta elkötelezett az értékes koreai játékfilmek felfedezése, megőrzése, restaurálása és bemutatása iránt. Tagadhatatlan, hogy ezek a filmek sokakban nosztalgikus emlékeket idéznek fel a mozi vonatkozásában, és kulcsfontosságú forrásokká váltak a koreai filmtörténet kutatói számára. Ahogy azonban egyre gyarapodott a koreai filmgyűjteményünk, a korábban figyelmen kívül hagyott, de tagadhatatlanul jelen lévő „filmes fikcióban” – amelyre korábban kreatív alkotásként összpontosítottunk – „valóság” elemei fokozatosan kezdtek előtérbe kerülni. Az utcák, épületek, üzletek, termékek, a megszólaló zene, az emberek ruházata, a hegyek és a mezők egy filmjelenetben – mindezek olyan információkat közvetítenek, amelyek számunkra talán ismeretlenek, de a kortárs filmközönség számára mélyen ismerősek voltak, és érzelmi kötődést hordoztak. Más szóval, egy számunkra közömbösnek tűnő jelenet a kortárs közönség számára erősebb empátia és érzelem közvetítője lehetett, mint bármely drámai eszköz. Az a kérdés, hogy „Megérthetünk-e valóban egy filmet anélkül, hogy megértenénk ezeket az elemeket?”, az egyik legfontosabb oka annak, hogy a Koreai Filmarchívum elkezdte digitalizálni és kutatni az archív filmeket.
A filmfelvételekbe ágyazott valóságtöredékek, függetlenül a film drámai szándékától, számos kutatási terület számára releváns információkat és nyomokat is tartalmaznak. Különösen azokon a területeken, ahol nehéz pusztán újságcikkek, magazinok és fényképek alapján felmérni egy film valódi természetét, a releváns dokumentumfelvételek megléte döntő tényező lehet a kutatás irányának meghatározásában. A Koreai Filmarchívum 2020-as nagyfelbontású digitalizálása óta foglalkozik ezzel a kérdéssel, és olyan eseteket fedezett fel, ahol a korábban hibás, nyilvánosan elérhető felvételek a kutatók téves feltételezéseihez vezettek. Ez a technikai jellemzők interdiszciplináris megosztásának hiányából eredt.
Először is, a némafilm korszakában a forgatást és a vetítést általában manuálisan végezték, nem pedig állandó sebességű motorokkal. Az operatőr felvételi sebessége, a vetítőgépész vetítési sebessége, a rendező szándékos sebessége, figyelembe véve az operatőr és a vetítőgépész közötti sebességkülönbséget, valamint a végső vetítési sebesség, amelyet a mozik kereskedelmi megfontolásai határoztak meg, mind a kívánt céltól függően változott. Mivel a hajtókart emberi kezelő működtette, a filmsebesség még egyetlen filmen belül, sőt ugyanazon film megtekintései között is változott. A némafilmek mai vetítéséhez megfelelő filmsebesség meghatározása régóta aggodalomra és vitára ad okot az archivisták körében. Bár vannak módok a 24 képkocka/másodperces (24fps) lejátszásra, ami a hangosfilmek technikai szabványa, vagy a 16 fps, ami "nagyjából a standard sebességnek tekinthető", ezek csupán átmeneti megoldások, amelyek figyelmen kívül hagyják mind az alkotó szándékát, mind a történelmi kontextust. Ez a gyűjtemény, tiszteletben tartva a világ neves archivátorainak véleményét, a lehető legtöbb némafilmet adja ki "a természetes mozgást bemutató legjobb sebességgel". További információkért kérjük, olvassa el a vitaanyagot . Végső soron kérjük, tartsa szem előtt a következőket a gyűjtemény hivatkozásakor: "Ha egy közlemény azt jelzi, hogy egy videót sebességkompenzációval adtak ki, a videóban látható mozgásról nem feltételezhető, hogy az a tényleges sebesség a forgatás időpontjában. Ez csupán a Koreai Filmarchívum által különböző tényezők figyelembevételével meghatározott sebesség."
Másodszor, a korai némafilmek vagy felvételek gyakran tartalmaznak olyan jeleneteket, ahol a képernyő bal és jobb oldala felcserélődik. Ez lehet egy hiba a filmvágás során, de az is lehetséges, hogy a fotós egyszerűen nem tartotta fontosnak. A probléma az, hogy lehetetlen azonosítani az összes olyan vágást, amely balról jobbra inverzióval van összeillesztve, pusztán az eredeti film vizuális vizsgálatával. Bár ez a digitalizálási folyamat során korrigálható, ha a jelenetben lévő információk különböző dokumentumokkal való keresztellenőrzése lehetséges, ennek gyakorlati korlátai is vannak. Bár voltak olyan esetek, amikor a digitalizálási folyamat során fényképek vagy képeslapok segítségével ellenőrizték a helyes képernyő-orientációt, továbbra is ijesztő feladat a kiváló minőségű digitális verzió újbóli archiválása, az összes eredeti anyagtól a felhasznált másolatokig, valahányszor új nyomokra derül fény egy már feldolgozott videóval kapcsolatban, és egy váratlan jelenetet megfordulva fedeznek fel. Erre kiváló példa az <Archives Korea 1930-1940>, ahol továbbra is balról jobbra inverziós jeleneteket fedezünk fel. Tervezzük, hogy ezeket a javításokat elvégezzük, amint elegendő kutatást végeztünk. Felhívjuk figyelmét, hogy jelenleg minden jelenethez felirat tartozik.
<Koreai Archívum 1930-1940>
A gyűjtemény legfigyelemreméltóbb dokumentuma a <Koreai Archívum 1930-1940>, James Henry Morris (JH Morris) által forgatott felvételek gyűjteménye. A 2020-ban a kanadai Egyesült Egyházi Archívumból hét tekercs 16 mm-es filmen megszerzett drámai eredményt képviselő felvétel nemcsak a megfelelő sebességgel (16 képkocka/másodperc) visszajátszva hatalmas időmennyiségű, 5 óra 14 perces, hanem számos ritka, korábban soha nem látott jelenetet is tartalmaz, így értékes „dokumentumfilm-kincsesládává” teszi. Morris karrierje meglehetősen összetett, eklektikus szerepkörök keverékét öleli fel: villamosmérnökként, autókereskedőként, filmforgalmazóként, a koreai presbiteriánus misszionáriusok segítőjeként és a Jeong-dong környéki külföldi közösség tagjaként dolgozott. A dokumentumfilmjeiben megörökített változatos események és jelenetek felvetik a kérdést, hogy a felvételeket valóban egyetlen személy készítette-e, vagy egyetlen személy gyűjtötte össze. Továbbá a film minden egyes témához való hozzáállása finom és egyedi, eltérve a Joseont filmező külföldiek által akkoriban használt tipikus helyszínektől és szögektől. A kulcsfontosságú jeleneteket korai színes filmformátumokkal, például Kodacolorral és Kodachrome-mal vették fel, gazdagabb képet hozva létre. Ennek köszönhetően élénken tanúi lehetünk az Amerikai Déli Presbiteriánus Egyház missziós munkájának Jeonjuban, a Kanadai Presbiteriánus Egyház missziós munkájának Hamheungban, az Ewha Haktang 50. évfordulójának és a sinchoni kampusza áthelyezésének, a Seokjeon Daeje rituálénak a Sungkyunkwan szentélyben, a jeongdongi brit konzulátuson folytatott devizacsere-tevékenységeknek, a Joseon Kormányzóság főkormányzója palotapark-projektjének és egy játszótér létrehozásának, a Geumgang-hegy változatos tájainak, valamint a hagyományos kultúra azon aspektusainak, amelyek a japán gyarmati uralom kemény valósága közepette is rendíthetetlenül fennmaradtak.
Az egyetlen sajnálatos dolog, hogy ezeket az értékes felvételeket rendszertelenül vágták meg. Részletes jelenetelemzési információkat és VOD feliratokat biztosítunk, abban a reményben, hogy ezek értékes referenciaként szolgálnak majd a tanulmányok különböző területein, beleértve a keresztény misszionáriusokat, a várostörténetet, az oktatást, a kórháztörténetet és a folklórt. Továbbá, mivel a videóban megjelenő számos szereplő, helyszín és kontextus ismeretlen, érdemi előrelépésre számítunk az interdiszciplináris cserék révén. Mindenekelőtt Morris tevékenységeinek és kapcsolatainak mélyreható kutatása elengedhetetlen, amelyek máig rejtélybe burkolóznak. Mint korábban említettük, ezeket a felvételeket manuálisan rögzítették a némafilm korszakában, így a VOD sebességét olyan szintre állították be, amely átlagosan a természetes mozgást képviseli. Ezért nincs bizonyíték arra, hogy az olyan jelenetekben látható mozgássebességek, mint a Namsadangpae Pungmulnorija vagy az Ewha Haktang emléktánc-előadása, tükrözik a tényleges filmezési sebességet. Továbbá, mivel a jelenetek megfordítva jelennek meg, kérjük, tekintse meg a feliratokat útmutatásért. Továbbá kérjük, vegye figyelembe, hogy a megfordított jelenetek értelmezése további kutatási eredmények alapján változhat.
Tervezés és gyártás | Lee Ji-yoon (kutató, Koreai Filmarchívum)
Kutatás | Seok Ji-hoon (kutató, Modern koreai kultúrtörténet)
Felügyelet és gyártás | Kim Ki-ho (kutató, Koreai Filmarchívum)
Élvezze a gyűjtemény néhány művét kommentárral kiegészítve a KMDb VOD különkiállításon <Külföldiek több mint 100 évvel ezelőtti koreai benyomásai> .
Felhívjuk a figyelmét, hogy a VOD-on nem elérhető videók online megjelenését az eredeti tulajdonosok korlátozzák.
A szöveg forrása: 1950년 이전 조선・한국 관련 기록영상 컬렉션
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése